• 周年纪念勋章活动已圆满结束,如有已购买但仍未申请的用户,可以通过对应勋章的下载链接申请~

社区新闻 [Minecraft FeedBack] Minecraft 基岩版 预览&Beta -1.18.30.28/29

本文由doupoa翻译,此处为原文链接


警告:在当前测试版中打开你的世界可能会遭到破坏!

我们在当前的 Beta 版和预览版中发现了一个问题,该问题会导致块在 Y=0 以下损坏。我们正努力更新新版本,以防止再次发生此问题。为避免破坏您世界的区块,在更新发布之前,请不要用此版本打开您的存档。

有关 Minecraft 预览版和 Beta 版的信息:​

  • 预览版本: 1.18.30.29 |测试版: 1.18.30.28
  • 虽然预览版和测试版之间的版本号不同,但游戏内容没有区别
  • 这些正在进行测试的版本可能不稳定,可能无法代表最终版本的质量
  • Minecraft Preview 可在 Xbox、Windows 10/11 和 iOS 设备上使用。有关更多信息,请访问 aka.ms/PreviewFAQ
  • 该测试版可在Xbox,Windows 10 / 11和Android(Google Play)上使用。要加入或退出测试版,请参阅 aka.ms/JoinMCBeta 了解详细说明



sculk_beta_16x9.jpg

嘿!是谁把灯给关掉了!还有我是聋了吗?这里又黑又安静,哎呀,那这一定意味着...噢不,这不会是真的吧!好吧,从我周围这些发光的潜声方块来看,深暗之域(译者注:非正式译名)群系已经加入了本周Beta版本!如果你敢来的话,你可以偷偷的溜进这里研究这些潜声方块。这一次你不必非常小心,因为这里就只会有你一个人。但请做好准备,Warden(译者注:未定义正式译名,直译为”典狱长“,可看作看守“深暗之域”的Boss级生物) 终将到来!


实验功能

1.深暗之域
  • 深入底下深处,揭开Minecraft中最黑暗的生物群系
  • 昏暗且诡异,即使是最勇敢的玩家也一定会感受到恐惧
  • 深暗的方块表面覆盖着潜声方块
  • 唯一将"深暗之域“称作家的怪物是Warden
    • 请注意,Warden目前未加入游戏,但它正在为它的首次亮相做准备!

2.斧头
  • 使用斧头攻击玩家立起的护盾,受到攻击的玩家将被禁止使用护盾5秒

3.箱船
  • 功能类似于箱子矿车,但现在是在船上。因此你可以利用箱船在水上携带你需要的东西。
  • 只要用箱子和任意船就能制作箱船

4.轻心
  • Allay 现在在交付物品后,会有冷却时间再去收集新物品 (MCPE-152978)
  • Allay现在只会拿起它持有的完全相同的物品。
  • Allays现在将靠近在它附近播放的音符盒。
  • Allay现在不会受到其主人的伤害。

5.数据驱动
  • 在 实体收到伤害事件响应 中添加了个可选的”mob_amount“参数,该参数用于指定生物造成的唯一伤害量

6.铜喇叭
  • 我们没有对”铜制山羊角“进行任何其他的更改,但我们很想听听您对这个实验性功能的看法,以及如果它进入最终更新,您将会如何使用它!在这里向我们发送您的反馈: aka.ms/MCGoatsFeedback

功能和错误修复
1.移动控制
  • 修复了新的触摸方案中(译者注:类似于国版的摇杆)灵敏度过低的问题(MCPE-152985)
  • 修复了"触摸"交互模式 (MCPE-152972) 中 "突出显示始终打开" 选项可见的情况)
  • 修复了某些设备上新移动控制方案的按钮过大且过高的问题

2.游戏玩法
  • 修复了在世界生成过程中未变成黑曜石的水下熔岩湖(MCPE-128022)
  • 治疗不再使生物免疫伤害 (MCPE-152957)
  • 固定刻度范围检查不包括实际在范围内的块
  • 破坏与花放置在同一块中的一层雪不再破坏花(MCPE-151512)
3.猪灵
  • 现在小猪灵也会攻击玩家了

4.玩家UI

  • 双击蹲下按钮将不再切换飞行模式 (MCPE-152973)
  • 修复了按住 Ctrl 键时遇到障碍物后无法恢复冲刺状态的问题 (MCPE-152979)

技术更新

1.实体(Actors)

  • 在游戏检查中添加应作为乘客的实体本为被骑者的实体骑乘,以防止作为乘客的实体一直在寻找被骑者(MCPE-133774)

2.怪物

  • 骑乘具有锁定旋转的生物时,不会在该生物旋转时卡到一边
 
最后编辑:
这机翻味道有点冲啊。。
 
您可以打开原文链接使用任意一款翻译软件翻译下原文,看看翻译后的内容是不是跟本文一样通顺。
我是用了机器翻译,但至少不是直接复制过来,而且是对照着原文和译文手敲的,谢谢您的评论,稍后我会筛出并更改文章中的”机翻味“
这机翻味道有点冲啊。。
 
您可以打开原文链接使用任意一款翻译软件翻译下原文,看看翻译后的内容是不是跟本文一样通顺。
我是用了机器翻译,但至少不是直接复制过来,而且是对照着原文和译文手敲的,谢谢您的评论,稍后我会筛出并更改文章中的”机翻味“
这样。。主要是那个“演员”,是mc里面的实体,我觉得人工翻译不会犯这种错误。如果是失误的话,当我没说。
 
这个是我的问题。。不知道actors的意思是指实体。。所以就在后面备注了actors
感谢你指出问题,我会立即纠正错误
这样。。主要是那个“演员”,是mc里面的实体,我觉得人工翻译不会犯这种错误。如果是失误的话,当我没说。
 
  • 喜欢
反馈: YYT

在线会员

  • EnderPhantomWing
  • OranGWhiT
  • ccccyyyyy
  • gtxy33
  • lzy2633
  • 阿 e
  • QN
  • 条顿骑士
  • 轮回RPG
  • 奇妙之旅
  • MX6
  • pix
  • 57
  • embertyu
  • Small_CC
  • Ruok
  • Sh1roCu
  • KaiK9
  • Lucani
  • Reiyans
...和 46 更多。
后退
顶部 底部